2022年2月15日

我的元宵湯圓就是拿坡里披薩和炸雞


「八郎誒阿君啊是穿西米羅,阮誒元宵節是呷拿坡里」。是的,沒押韻~~^^

說到「西米羅」,來分享一件今天意外得知的事,大家一起來長個見識吧!

今天無意間看到韓文的休閒西裝單字是「세미정장」。韓文和台語一樣,現在還保留著一些源自日文的外來語,정장我知道是正裝也就是西裝的意思,但세미呢?唸著唸著突然發現,咦?不是和台語老歌「青蚵嫂」裡的西裝「西米羅」發音相同嗎?於是上網查了一下(有興趣的人可以自行參考這篇:
https://today.line.me/tw/v2/article/0NNmQP),結果,哇塞!大發現耶,原來韓文세미讀音真的就是和台語的「西米」一樣,也就是都和日語唸法有關,頓時莫名覺得好親切喔!(不會只有我在大驚小怪吧?XD)

話說要等過完元宵節,年假才算真的結束了,在這之前就算再怎麼懶散收不了心,還是可以推說:「哎呀,過年嘛~~^^」。但,過了今晚,明天睜開眼就真的只能說:「今年春節假期過得還真是快 ..............樂啊~~」

#我是認真的炸雞就是要吃拿坡里
#雖然快過但還沒過之元宵節快樂
#然後發現今年也過了二個半月了


沒有留言:

張貼留言